Esta Barbarella de los años sesenta tiene poco en común con la Bárbara Ruibarbo del trabalenguas |
Der Rhabarberbarbarabarbarenbärtebarbier
Ich habe
von einer Frau gehört. Die hiess Barbara. Und war weit über die Grenzen ihres
Dorfes für ihren Rhabarberkuchen bekannt. Deshalb wurde sie überall nur die
Rhabarberbarbara genannt. Rhabarberbarbara verkaufte den Rhabarberkuchen in
ihrer Rhabarberbarbarabar. Dort gingen drei Barbaren aus und ein. Die
Rhabarberbarbarabarbarbaren hatten, wie sich das für Barbaren gehört, ellenlange
dichte Bärte. Um ihre Rhabarberbarbarabarbarbarenbärte
stutzen zu lassen, gingen die Rhabarberbarbarabarbarbaren zum Barbier. Der Rhabarberbarbarabarbarbarenbärtebarbier
möchte übrigens Barbaras Rhabarberkuchen auch ganz gerne. Weshalb sie sich
immer mal wieder in den Barbarabar trafen, der Rhabarberbarbarabarbarbarenbärtebarbier
und die Rhabarberbarbarabarbarbaren.
El barbero de la
barba de los bárbaros del bar de Bárbara Ruibarbo
He oído hablar de una mujer que
se llamaba Bárbara. Esta era conocida por su pastel de ruibarbo más allá de la
frontera de su pueblo. Por eso en todas partes solo la llamaban Bárbara
Ruibarbo. Bárbara Ruibarbo vendía pastel de ruibarbo en su bar Bárbara
Ruibarbo. De allí entraban y salían tres bárbaros. Como es normal en los
bárbaros, los bárbaros del bar de Bárbara Ruibarbo tenían unas barbas
larguísimas y espesas. Los bárbaros del bar de Bárbara Ruibarbo fueron al
barbero para cortarse sus barbas de bárbaros del bar de Bárbara Ruibarbo. Además
al barbero de las barbas de los bárbaros del bar de Bárbara Ruibarbo también le
gustaban mucho los pasteles de ruibarbo de Bárbara. Por eso el barbero de las barbas
de los bárbaros del bar de Bárbara Ruibarbo y los bárbaros del bar de Bárbara
Ruibarbo solían encontrarse en el bar de Bárbara.